|
|
|||||||||||||||||||||||
resultados da quina 2014 15 para melhor treinador da La Liga, Ancelotti foi demitido do Real Madrid r{ k 0); maio. 2024- 4️⃣ CarloAnceotto – Wikipedia pt1.wikimedia : ( enciclopédia ellou Confirmado: O real Madri NO vai sacar Giovanni ancéoto apesar se perder um 4️⃣ título sobre BarcelonaeLiga dos confirado; osReal Castilla DO vãodemitirar Marcoanccioniapesar dele perda este campeonato... ------------------------------------------------------------------
resultados da quinaNa internet, é comum encontrar a frase "Powered by" seguida do nome do provedor de hospedagem ou do sistema de gerenciamento de conteúdo. Neste artículo, você aprenderá a traduzir a expressão "Poweed by", para o francês. O significado e o contexto de "Powered by""Powered by" é uma expressão em resultados da quina inglês que indica que um site, software ou dispositivo é executado ou é possível devido a um determinado software, hardware ou fornecedor. No contexto de websites, a expressão "Powelled by", é frequentemente encontrada seguida do nome do provedor de hospedagem ou do sistema de gerenciamento de conteúdo. Como traduzir "Powered by" em resultados da quina francês e exemplosEm francês, "Powered by" pode ser traduzido como "Propulsé par" ou "alimenté par". Veja abaixo alguns exemplos:
"Powered by" em resultados da quina situações específicas em resultados da quina francêsQuando se tratar de sites, posts de blog, artigos ou qualquer conteúdo digital que seja publicado em resultados da quina diversas plataformas on-line que podem ser criadas através de vários sistemas de hospedagem e editores de conteúdo, é possível definir a versão francesa utilizando "__alimenté par__. Caso o software ou plataforma utilize o formato verbete + by será utilizado o "__propulsé par_. É importante analisar a plataforma institucional de hospedagens para saber qual é a forma mais adequada, escolhendo-se a melhor opção de acordo com a forma como está descrito no site. Por que o uso adequado da tradução é importanteUsar a tradução certa pode ser a chave para o sucesso do seu conteúdo e da resultados da quina comunicação. Para seus leitores francófonos, uma tradução correta pode marcar a diferença e confirmar a qualidade e a professionalidade do seu material. ConclusãoEm resumo, há duas maneiras diferentes de se traduzir "Powered by" em resultados da quina francês, e as escolhas que você fará geralmente dependerão do contexto. Seja cauteloso ao reproduzir a expressão e assure-se de que resultados da quina tradução esteja em resultados da quina linha com o resto do seu conteúdo. Perguntas frequentes1. Devo usar "propulsé par" ou "alimenté par)? Isso dependerá do contexto e do que a tradução está sendo usada. Em geral, "alimenté par" transmite a ideia de potência, enquanto que "propulsé par", enfatiza o fato de empurrar e mover. Ambas as versões são gramaticalmente corretas, e somente uma delas poderá se adequar melhor aos seus objetivos e contexto. |
|||||||||||||||||||||||
endereço:Rua 29 de Junho,23- Alto do Tancredo, Teixeira de Freitas BA Brasil Contate-nos:+55 41 996883158 sitemap7 |